The Phaistos disc alias the Minoan Calendar

Now issued as PAPERBACK , available on:
AUTHORHOUSE

Or order the book from:
AMAZON.COM

The relations of the Phaistos disk

In the beginning of our century, a team of Italian archaeologists, under supervision of Luigi Pernier, carried out the excavation of the palace at Phaistos. In the year 1900 some small rooms in the northern part f the site were unearthed. When the last room finally was emptied in 1908, there was found, beside a fragile claytablet covered with Minoan linearscript, "The Phaistos Disc".
The subject in question is a well-preserved greyish brown almost circular claydisc with a diameter on 6.5 inches and a thickness of about 0.6 inches. Each side of the disc is decorated with characters, which are imprinted with neatly manufactured dies. The amount of different stamps, being used, is 45, and their total occurrences are at 242 transfers. They are distributed into 61 groups of signs. The signgroups are affixed in spirals on both sides.
The general opinion, according to the antiquity of the disc, is that it shall be dated back to the 17th century B.C., but based on uncertain factors behind the discovery, there has been thrown doubt about its age, and the disc may prove younger, from about 1400 B.C. (i). Any certain statement of its age can therefore not be done.
Even though the disc was found at Crete, many investigators have adopted the presumption that it was imported, perhaps from Asia Minor. Other suggestions about its origin are e.g. Egypt.
These presumptions rely on analyses of the figurative values of the signs; some of the figures are analogous to Minoan objects such as the crested warrior, which has resemblance to certain Cretan claystatuettes. Further findings of tablets with similar signs, as those known from the Phaistos disc, may apply the answer about its place of origin. The direction of writing or reading has been an occasion for considerations too. The most general perception on this matter is that the signs have been imprinted from the periphery towards the centre, and that they are to be read in that same direction. Some few read in the opposite direction. The considerations are in particular motivated by the deformity, which can be transmitted from the latest impression to the preceding one, as they are placed very closely. Against this one may argue, that the transcriber simply has been charged with printing a copy of a prototype, without knowing the direction of reading himself. An unpleasant thought, just to be mentioned en passant, is the possibility that the disc might be a forgery misplaced by a practical joker, who made it himself, cf. the Piltdown-man.

Linguistic approaches.

It is natural, that many attempts have been made to find the meaning at the bottom of the hieroglyphs on the Phaistos disc, primarily by attaching to them phonetic values; yet in the last decades otherwise proposals have turned up, probably under the impression of the failing progress of the philologists.
Allow me to give a brief account, in point of language, of the methods of deciphering being tried, and the obstacles which were involved. Besides the difficulties, as mentioned, concerning the direction of reading, the place of origin etc. one is in a linguistic approach, under the necessity of committing oneself to what system of writing or which combination of systems, that are employed. The most favourable chance, considering the era the topic is assumed to fall under, is a syllabic writing-system possibly combined with ideographs. The practise, that has been followed, has roughly been the one of selecting some titles, some place names or a pantheon, within a speech area. Subsequently the expectations mainly have leaned against "words" as A14, because the imprints in this group of signs have a high frequency on the disc, by which A14 impart to the jigsaw puzzle with a lot of pieces, in fact 68 out of 242, that is a fourth part of all the signs.
As an assistance to interpret the phonetic value of a sign, the rebus principle is obvious, and has been attempted occasionally (Ernst Sittig): The three first or last figures in A14 are a crested warrior, an oxhide and a vessel, which in Greek can be rendered as e.g. anthropos, tavros and navs, giving the syllables a-ta-na = Athena.
A more advanced entrance, which has been tested too, is a comparison with the Mycenaean linear B syllabary. Michael Ventris deciphered this type of writing in 1952. The entrance is to enumerate the initial, medial and final positions of the syllables in the larger statistical material of linear B, and then afterwards to collate with the corresponding statistics in the more limited material of the disc (ii). This approach is connected with the shortcoming, that it fails to see the very likely ideographs.
Taught by those unsuccessfully linguistic approaches, the tendency is that the dictionaries are put aside for the benefit of more careful analyses of figure- or structure-similarities. At the same time attitudes of resignation have turned up, manifesting themselves in terms as the following (iii):

1)
Dass der Diskos zeit er vor 60 Jahren wiedergefunden wurde, viele Gelehrte und Laien fasziniert und immer wieder Entzifferungsversuche hervorgelockt hat, ist gewiss verständlich; wer sich aber dies Dokument zum Objekt seiner Forschung wählt, muss sich nüchtern die Grenzen seiner Möglichkeiten klar machen, wenn er nicht erleben will, dass ausser ihm niemand an die Richtigkeit seiner Thesen glaubt. Wir werden uns heute bescheiden müssen und können nur hoffen dass eines Tages ein neuer Fund mit gleichen oder verwandten Schriftzeichen uns Material zu einer zwingenden Lösung des grossen Rätsels schenkt. (Gunther Neumann 1968)

2)
Anyone who claim to have deciphered a script for which only 241 signs of nonalphabetic text are known must expect his genius to go unrecognized until more texts turn up. Not only is there not enough statistical information for him to prove his claim, but by the same token there is not enough for anyone else to disprove it. (E.J.W. Barber 1974)

3) Finally an attempt to deny the existence of the disc:
The possibility of translation into a modern language is of course minimal. Beset with doubts, qualifications and difficulties, the Disk is almost unreal and only the fact that it was found by an excavator compels its acceptance. (Stanley Dow 1973)